Правильна вимова слів, що прийшли в російську мову з інших мов, часто викликає питання. До числа таких «важких» слів відноситься і «партер», наголос в якому часто ставить у глухий кут. Як же правильно, на перший чи на другий склад?
Правильне вимова слова «партер»
Слово «партер» прийшло в російську мову з французької.Parterre, якщо переводити це слово буквально означає «на землі» або «по землі» (par terre).
При запозиченні іншомовних слів наголос у них часто залишається таким же, як я мові-джерелі. У французькому наголос завжди падає на останній склад. І в слові «партер» наголос збереглося на другому складі: «партЕр».
Ця норма зафіксована у всіх словниках російської мови. Деякі з них (наприклад, «Словник труднощів вимови й наголосу») навіть спеціально застерігають від вчинення поширеної помилки, акцентуючи увагу на тому, що наголос «пАртер» є неправильним.
Наголос на другому складі зберігається у слові «партер» у всіх відмінкових формах.
Ударна голосна у слові «партер при цьому вимовляється як «Е» (попередній приголосний буде твердим) – [партэр].
Наголос у слові «партер» не залежить від значення
У російській мові слово «партер» використовується в декількох значеннях:
- партер у театрі – це частина глядацької зали, розташована безпосередньо перед сценою (як правило, трохи нижче неї), крісла в якій розташовані на підлозі без підйому або з дуже незначним підйомом;
- партер в ландшафтному дизайні – відкрита частина парку або саду, розташована на рівній площадці, з квітниками, бордюрами, висадженими чагарниками;
- партер в боротьбі – це коли хоча б один з двох борються спортсменів знаходиться в положенні лежачи або стоячи на колінах, або ж знаходиться в положеннях «міст» або «напівміст».
Крім того, в літературі XIX – початку XX століття термін «партер» вживався і в будівництві, означаючи нижній поверх будинку.
Як видно, всі ці варіанти безпосередньо пов’язані зі значенням одного і того ж французького «джерела» – в будь-якому випадку мова йде про стан чого-небудь «на землі». І у всіх значеннях слова «партер» наголос буде незмінно падати на другий склад.