Як правильно ставити наголос у слові «партер»

Правильна вимова слів, що прийшли в російську мову з інших мов, часто викликає питання. До числа таких «важких» слів відноситься і «партер», наголос в якому часто ставить у глухий кут. Як же правильно, на перший чи на другий склад?

Как правильно ставить ударение в слове «партер»

Правильне вимова слова «партер»

Слово «партер» прийшло в російську мову з французької.Parterre, якщо переводити це слово буквально означає «на землі» або «по землі» (par terre).

При запозиченні іншомовних слів наголос у них часто залишається таким же, як я мові-джерелі. У французькому наголос завжди падає на останній склад. І в слові «партер» наголос збереглося на другому складі: «партЕр».

Ця норма зафіксована у всіх словниках російської мови. Деякі з них (наприклад, «Словник труднощів вимови й наголосу») навіть спеціально застерігають від вчинення поширеної помилки, акцентуючи увагу на тому, що наголос «пАртер» є неправильним.

Наголос на другому складі зберігається у слові «партер» у всіх відмінкових формах.

Партер - правильное ударение и склонение

Ударна голосна у слові «партер при цьому вимовляється як «Е» (попередній приголосний буде твердим) – [партэр].

Наголос у слові «партер» не залежить від значення

У російській мові слово «партер» використовується в декількох значеннях:

  • партер у театрі – це частина глядацької зали, розташована безпосередньо перед сценою (як правило, трохи нижче неї), крісла в якій розташовані на підлозі без підйому або з дуже незначним підйомом;
  • партер в ландшафтному дизайні – відкрита частина парку або саду, розташована на рівній площадці, з квітниками, бордюрами, висадженими чагарниками;
  • партер в боротьбі – це коли хоча б один з двох борються спортсменів знаходиться в положенні лежачи або стоячи на колінах, або ж знаходиться в положеннях «міст» або «напівміст».

Крім того, в літературі XIX – початку XX століття термін «партер» вживався і в будівництві, означаючи нижній поверх будинку.

Партер - ударение и значения слова

Як видно, всі ці варіанти безпосередньо пов’язані зі значенням одного і того ж французького «джерела» – в будь-якому випадку мова йде про стан чого-небудь «на землі». І у всіх значеннях слова «партер» наголос буде незмінно падати на другий склад.

 

 

Related posts

 
 

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

http://poradumo.com.ua/348455-i-1952/