Мода, фешн – історія походження слів

«Мода» і «фешн» – історія походження слів

Народилося слово. І слово було призначення – описувати події, що відбуваються, і явища. Слово, яке з’явилося на світ, називалося «мода». Народилося слово давно, а ось слава до нього прийшла набагато пізніше.

У слів, як і у людей, щоб домогтися успіху, дуже довго доводиться працювати, займаючи цілком пересічні посади. У слів, як і у людей, іноді можна пробути звичайним словом і все своє життя.

Але «моді» пощастило. Слово стало яскравим, помітним, що характеризує цілий ряд подій і явищ. Мода є в одязі, зачісках, і в оформленні інтер’єрів, і навіть в приготуванні їжі.

Початок своє життя слово «мода» в латинській мові, на якому говорили стародавні римляни. Слово писалося так – «modus», і означало воно — «міра (предмета); правило, припис; образ, спосіб».

Подорослішавши, слово переїхало жити у Францію. «La mode» — стали іменувати його. Хоча, як можна іменувати слово?

У Франції і починається слава слова «мода». Слово стає відомим і привабливим. І пов’язано це було з тим, що з XIV століття у Франції, завдяки Бургундського двору, ну і виникненню крою, звичайно ж, з’являється поняття моди в одязі. А сама Франція на довгі роки і навіть цілі століття стає країною-центром розвитку світової моди.

Говоримо Париж, думаємо про моду, говоримо мода, думаємо про Парижі.

У російській мові слово «мода» з’являється в кінці XVII століття, за часів правління і реформ Петра I. Приходить слово в Росію з Європи. Чи То з Німеччини – Mode, то з Франції – la mode.

Можна припустити і голландські витоки слова «мода». Адже для Петра I саме Голландія служила в чому зразком. Але, з іншого боку, не так вже й важливо, — і в Голландії, і в Німеччині моду називали «mode».

Слово приходить услід за своїми підопічними. У кожного слова є свої підопічні – це ті події і явища, які воно називає. При Петрі I руські бояри були змушені слідувати європейській моді в одязі, переодягнутися в європейські вбрання. З’явилося явище, у разі російських бояр необхідність слідувати європейській моді, з’явилося і слово.

Мода – це «ходячий звичай; тимчасова, мінлива примха в життєвому побуті, в суспільстві, в крої одягу і в нарядах». Саме так трактується значення слова «мода» в російській мові відповідно до словника Даля.

Але, не заглиблюючись в нетрі російської мови, повернемося до слова та його подорожей. Слово «мода», перебравшись з латинської мови у французьку, а потім російська мова, з’явилося і в інших європейських країнах.


В італійській мові – moda,
білоруська мова: мода
угорська: m?di,
іспанська: moda,
латвійська: mode
литовська: mada
німецький: Mode
норвезький: mote
польський: moda
португальська: moda
українська: мода
фінська: muoti
французька: mode
чеська: m?da
шведська: mod, mode
естонська: mood.

Можливо, деякі з цих мов, слово «мода» прийшло безпосередньо з латини, наприклад, в італійську мову. В інші ж мови слово «мода» так само, як і в російську мову, добирався через територію Франції.

Саме таким чином слово «мода» могло з’явитися на території Речі Посполитої, місцева шляхта була не проти одягнутися за зразком французької, німецької, угорської, все залежало звідки родом були король і його дружина. Ось так слово «мода» походить білоруська, польська і литовська мови.

І лише до однієї європейської країни слово «мода» не змогло дістатися до Англії. Можливо, слово просто не любив воду. Як-ніяк до острова, на якому і знаходиться відокремлена протокою від всієї іншої Європи Старенька Англія, не так вже й легко доплисти.

В Англії вакантну посаду, практично по всій іншій Європі займану словом «мода», зайняло слово «fashion». Ну, що ж, святе місце порожнім не буває.

Слово «fashion» з’явилося в Англії десь на початку XIV століття. «Народилося», – можете спробувати виправити мене ви. Але, ні, не народилося. Народилося слово «fashion», як і слово «мода», в латинській мові. Так що їх цілком можна вважати братами.

Слово «fashion» походить від латинського слова «factionem»,а потім і давньо французького слова «facon». Можна укласти, що Франція – це непоганий переправочный пункт для слів, які бажають переїхати з забутого латинської мови в живуть європейські мови.

В Англії XIV-XV століть слово «fashion» вживалося в значенні «форма, поведінку, спосіб дії, звичай». Є і ще одна вельми цікава версія, чому ж в Англії замість «мода» стали говорити «fashion».

Вся справа в приталених каптанах, які в Середні століття шили по всій Європі. В Англії ж мода на дану одяг, яка кравцями шився строго по фігурі, прийшла з Франції. «Пошита за фасоном», — говорили кравці. Так і з’явилося в Англії слово «fashion».

Слово, яке з кінця ХХ століття почало витісняти з європейських мов, в тому числі російського, білоруського та польського, свою сестру – «моду». Тому «мода» останнім часом ризикує залишитися без роботи. Адже за справу взялася його більш сучасна в плані рекламних технологій і шоу-бізнесу сестра – слово «fashion».

Слово, яке спочатку, як і багато сучасні запозичення з англійської мови на російську, наприклад, ще одне модне з кінця ХХ століття слово Internet, писали в російськомовному тексті виключно англійськими літерами.

Але час йде, і ось вже ми цілком можемо прочитати «фешн» і «фешн». Точно також можна прочитати «Інтернет» і «інтернет». Правда, останнє слово, зайнявши посаду, придуману виключно для нього, не загрожує залишити кого-небудь безробітним. У той час як «фешн» то і справа витісняє старе добре слово «мода».

Але не тільки географічно подорожувало слово «мода» — з країни в країну, з мови в мову. Подорожувало воно і в рамках кожної мови. Так, в російській мові слово «мода» пройшло подорож від однієї частини мови до іншої.

Слово «мода» іменник. Воно прийшло в російську мову, припустимо, у вигляді французького слова «la mode». «La mode» — іменник, частинка «la» вказує на жіночий рід цього слова у французькій мові. У російській мові слово «мода» також зберігає жіночий рід.

Від слова «мода» в російській мові утворюються прикметник (модний, модна, модне), прислівник (модно), дієслово (модничать). Те ж саме відбувалося і зі словом «fashion» в англійській мові. Наприклад, відомо, що до XVII століття в англійській мові виникає прикметник «fashionable» — «модний, елегантний, стильний».

Також в будь-якому з мов, в які потрапляє слово «мода» і починає там влаштовуватися на постійне місце проживання, воно починає дружити з іншими словами. А значить, з’являються стійкі вираження – «писк моди», або ж слова-супутники, можуть підмінити слово «мода», коли воно вирішить, наприклад, відправитися у відпустку, тобто слова синоніми.

Але чому тільки дружити? Можуть також з’явитися і слова-вороги, протилежні за значенням слова – антоніми.

Але те, що відбувається зі словом, коли воно приходить в ту або іншу мову, як вона розвивається, змінюється, і навіть зникає зовсім, це вже зовсім інша історія.

А яке слово ближче саме вам – старе добре «мода» чи новомодне «фешн»? Подумайте на дозвіллі.

Вероніка Д.

 

 

Related posts

 
 

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

http://poradumo.com.ua/260279-m-90/