Брати Кирило і Мефодій, біографія яких хоча б коротенько відома кожному, хто володіє російською мовою, були великими просвітителями. Вони розробили алфавіт для багатьох слов’янських народів, ніж збезсмертили своє ім’я.

Грецьке походження

Двоє братів були родом з міста Салоніки. У слов’янських джерелах збереглося старе традиційне назву Солунь. Вони народилися в родині успішного офіцера, який служив при намісника провінції. Кирило з’явився на світ в 827 році, а Мефодій – 815-м.

Із-за того що ці греки добре знали слов’янську мову, деякі дослідники намагалися підтвердити здогадку про їх слов’янське походження. Однак зробити це так нікому і не вдалося. Водночас наприклад у Болгарії, просвітителів вважають болгарами (там теж використовують кирилицю).

Знавці слов’янської мови

Лінгвістичні пізнання знатних греків можна пояснити історією Солуні. В їх епоху це місто було двомовним. Тут існував місцевий діалект слов’янської мови. Міграція цього племені досягла свого південного кордону, уткнувшись в Егейське море.

Спочатку слов’яни були язичниками і жили при родоплемінному ладі, так само як і їх сусіди-германці. Однак ті чужинці, які селилися на кордонах Візантійської імперії, потрапили в орбіту її культурного впливу. Багато з них утворювали на Балканах колонії, стаючи найманцями константинопольського правителя. Сильно було їх присутність і в Солуні, звідки були родом Кирило і Мефодій. Біографія братів спочатку пішла різними шляхами.

Мирська кар’єра братів

Мефодій (в миру його звали Михайлом) став військовим і дослужився до звання стратега однієї з провінцій в Македонії. Це йому вдалося завдяки своїм талантам і здібностям, а також заступництву впливового царедворця Феоктиста. Кирило з ранніх років зайнявся наукою, а також вивчав культуру сусідніх народів. Ще до того як він відправився в Моравію, завдяки чому став всесвітньо відомим, Костянтин (ім’я до постриження в ченці) почав переводити глави Євангелія на слов’янську мову.

Крім лінгвістики Кирило навчався геометрії, діалектики, арифметики, астрономії, риторики і філософії у кращих фахівців в Константинополі. Завдяки своєму знатному походженню він міг розраховувати на аристократичний шлюб та державну службу в вищих ешелонах влади. Однак молодий чоловік не побажав такої долі і став хранителем бібліотеки в головному храмі країни – соборі Святої Софії. Але і там він довго не затримався, а скоро став викладати в столичному університеті. Завдяки блискучим перемогам у філософських диспутах він отримав прізвисько Філософа, яке іноді зустрічається в історіографічних джерелах.

Кирило був знайомий з імператором і навіть відправлявся за його дорученням до ммусульманського халіфа У 856 році він з групою учнів прибув в монастир на Малому Олімпі, де його брат був настоятелем. Саме там Кирило і Мефодій, біографія якого була пов’язана з церквою, вирішили створити азбуку для слов’ян.

Переклад християнських книг на слов’янську мову

У 862 році посли від моравського князя Ростислава прибули в Константинополь. Вони передали імператору послання від свого правителя. Ростислав просив греків дати йому вчених людей, які могли б навчати слов’ян християнської віри на їх власній мові. Хрещення цього племені відбулося ще до цього, але кожне богослужіння проходило іноземною мовою, що було вкрай незручно. Патріарх і імператор обговорили цю прохання між собою і вирішили просити солунських братів відправитися в Моравію.

Кирило, Мефодій та їхні учні взялися за велику роботу. Першою мовою, на який були переведені основні християнські книги, став болгарський. Біографія Кирила і Мефодія, короткий зміст якої є в кожному слов’янському підручнику історії, відома кколосальною працеюбратів над Псалтирем, Апостолом та Євангелієм.

Подорож в Моравію

Проповідники відправилися в Моравію, де вони на протязі трьох років вели службу і навчали людей грамоті. Їх старання також допомогли здійснитися хрещення болгар, яке відбулося у 864 році. Також вони побували в Закарпатській Русі й Панонії, де також славили християнську віру на слов’янських мовах. Брати Кирило і Мефодій, коротка біографія яких містить безліч подорожей, скрізь знаходили уважну аудиторію.

Ще в Моравії у них виник конфлікт з німецькими священиками, які були там з подібною місіонерською місією. Ключовою відмінністю між ними було небажання католиків вести богослужіння слов’янською мовою. Ця позиція підтримувалась Римською церквою. Ця організація вважала, що хвалити Бога можна тільки трьома мовами: латинською, грецькою та івритом. Ця традиція існувала вже багато століть.

Великого розколу між католиками і православними ще не сталося, тому Папа Римський все ще мав вплив на грецьких священиків. Він викликав братів до Італії. Вони також хотіли приїхати в Рим, щоб захистити свою позицію та благорозумити німців в Моравії.

Брати в Римі

Брати Кирило і Мефодій, біографія яких вшановується та католиками, прибули до Адріану II в 868 році. Він прийшов до компромісу з греками і дав свою згоду на те, щоб слов’яни могли вести богослужіння на рідних мовах. Морави (предки чехів) були хрещені єпископами з Риму, тому формально перебували під юрисдикцією Папи.

Ще перебуваючи в Італії, Костянтин сильно захворів. Коли він зрозумів, що скоро помре, грек прийняв схиму і отримав чернече ім’я Кирило, з яким і став відомий в історіографії та народній пам’яті. Перебуваючи на смертному одрі, він просив брата не кидати загальне просвітницьку справу, а продовжити свою службу серед слов’ян.

Продовження проповідницької діяльності Мефодія

Кирило і Мефодій, коротка біографія яких нерозривний, стали шанованими в Моравії ще за життя. Коли молодший брат повернувся туди, йому стало набагато легше продовжити виконувати свій обов’язок, ніж 8 років тому. Однак невдовзі ситуація в країні змінилася. Колишній князь Ростислав зазнав поразки від Святополка. Новий правитель орієнтувався на німецьких покровителів. Це призвело до зміни у складі священиків. Німці знову почали лобіювати ідею проповіді на латині. Вони навіть уклали Мефодія в монастир. Коли про це дізнався папа Іоанн VIII, він заборонив німцям вести літургії до тих пір, поки вони не звільнять проповідника.

З таким опором ще не стикалися Кирило і Мефодій. Біографія, створення слов’янської абетки та все, що пов’язано з їх життям, повно драматичних подій. В 874 році Мефодій нарешті був випущений на свободу і знову став архієпископом. Однак у Римі вже відкликали свій дозвіл на богослужіння на моравською мовою. З усім тим, проповідник відмовився підкорятися змінного курсу католицької церкви. Він почав проводити таємні проповіді та обряди слов’янською мовою.

Останні клопоти Мефодія

Його завзятість не пройшло даром. Коли німці знову спробували очорнити його в очах церкви, Мефодій відправився в Рим і завдяки своїм здібностям оратора зміг захистити свою точку зору перед Папою. Йому була дана спеціальна булла, яка знову дозволяла богослужіння на національних мовах.

Слов’яни по достоїнству оцінили безкомпромісну боротьбу, яку вели Кирило і Мефодій, коротка біографія яких відбилася навіть у давньому фольклорі. Незадовго до своєї смерті молодший брат повернувся у Візантію і провів у Константинополі кілька років. Останньою великою працею виявився переклад на слов’янську мову «Старого Завіту», з яким йому допомогли вірні учні. Він помер у 885 році в Моравії.

Значення діяльності братів

Азбука, створена братами, з часом поширилася в Сербії, Хорватії, Болгарії і на Русі. Сьогодні кирилиця використовується усіма східними слов’янами. Це росіяни, українці і білоруси. Біографія Кирила і Мефодія для дітей викладається в рамках шкільної програми цих країн.

Цікаво, що первісна азбука, створена братами, з часом стала в історіографії глаголицею. Інший її варіант, відомий як кирилиця, з’явився трохи пізніше завдяки працям учнів цих просвітителів. Цей науковий спір залишається актуальним. Проблема полягає в тому, що до нас не дійшло давніх джерел, які могли б напевно підтвердити якусь конкретну точку зору. Теорії будуються тільки на другорядних документах, що з’явилися пізніше.

Однак, внесок братів складно переоцінити. Кирило і Мефодій, коротка біографія яких повинна бути відома кожному слов’янину, допомогли не тільки поширити християнство, але й зміцнити національну самосвідомість серед цих народів. Крім того, навіть якщо припустити, що кирилиця була створена учнями братів, то все одно вони спиралися на їх роботу. Особливо це очевидно у випадку з фонетикою. Сучасні кириличні абетки перейняли звукову складову у тих письмових символів, які були запропоновані проповідниками.

І Західна, і Східна церква визнають важливість діяльності, яку вели Кирило і Мефодій. Коротка біографія для дітей просвітителів є у безлічі загальноосвітніх підручниках історії та російської мови.

У нашій країні з 1991 року відзначається щорічний державний свято, присвячений братам з Солуні. Він називається Днем слов’янської культури і писемності і також є і в Білорусії. В Болгарії створений орден їх імені. Кирило і Мефодій, цікаві факти з біографії яких публікуються в різних монографіях, як і раніше, привертають увагу нових дослідників мов та історії.

1 коментар

  1. ДЯКУЮ ВАМ ЗА ІНФОРМАЦІЮ. ВИПРАВТЕ ПОМИЛКИ!
    Спочатку слов’яни були язичниками і жили при родоплемінному (родоплеменном) ладі…
    Біографія Кирила і Мефодія, короткий зміст якої є в кожному слов’янському підручнику історії, відома колосальним працею братів над Псалтирем (не Псалтырем)…
    Також вони побували в Закарпатській Русі й Паннонії (не Паноннии)…
    Останньою великою працею виявився переклад на слов’янську мову «Старого Завіту», з яким йому допомагали (не допомогали) вірні учні.
    Цікаво, що первісна азбука, створена братами, з часом стала в історіографії глаголицею (не глаголицей)

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

Please enter your comment!
Please enter your name here