Зустрічаючи в громадському транспорті таблички з поєднанням слів «запасний вихід», багато людей замислюються про правописі цього виразу. Все-таки як правильно: запасний вихід чи запасний?!

Как правильно: запасный выход или запасной

Таке питання задав мені знайомий багато років тому, студентці першого курсу філологічного факультету, коли ми їхали в старому автобусі з написом над вікном «запасний вихід». На жаль, я в той момент не знала відповіді на його питання. Мені було соромно за своє невігластво, але цей чоловік спонукав мене перелопатити купу словників і довідників по російській мові. Я вдячна йому за це і назавжди запам’ятала, як потрібно писати це словосполучення.

В інтернеті дуже багато помилок, що пояснюють варіантність цієї фрази. Існує версія, що виробники автобусів «Ікарус» помилково написали слово «запасний» як «запасний». Згодом нібито помилкову напис запозичили й інші виробники автобусів.

Насправді, вини виробників громадського транспорту немає. Така варіативність з’явилася в результаті змішування старослов’янських та давньоруських традицій листи. На думку лінгвістів, старослов’янські прикметники мали закінчення-ий/ -ий», а давньоруські – «-ой/ -їй». З плином часу мовні норми змішалися. Тому у сучасного носія російської мови часто виникає подив з приводу правопису цього виразу і він нерідко замислюється – як правильно: запасний вихід чи запасний.

В даний час прикметник «запасний» більшість словників відносять до ряду застарілих слів. Прикметник «запасний» поєднується лише з деякими іменниками, такими як “вихід”, “шлях” та рядом інших слів. Вирази «запасний вихід» і «запасний вихід» рівноправні, можна використовувати обидві варіації імені прикметника у сполученні з іменником «вихід» і ніхто не дорікне вас у незнанні орфографії російської мови.

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

Please enter your comment!
Please enter your name here