Історія фразеологізму «мухи не образити»: походження, значення і тлумачення

Багато хто чув вираз «Так він і мухи не образить». Хтось знає його значення, а хтось ні. Але мало хто пам’ятає історію, тому для того щоб просвітити і перше, і друге, ми написали цю статтю. Її головний об’єкт – історія фразеологізму «мухи не образити».

Походження

Якщо людина, яка добре знає російську мову, але не вдающийся в тонкощі виникнення того чи іншого виразу, почує розглянутий фразеологізм, то він перш за все подумає, що муха – істота слабка, і образити його нічого не варто.

Але історія (як і сенс, який буде аналізуватися далі) пропонує дещо інше тлумачення.

В давнину, як і зараз, мухи – це досить приставучі і надокучливі створіння, крім того, досить шкідливі. Ось така от історія фразеологізму. «Мухи не образити» – це значить бути зразком терплячості.

Відомий фільм Рязанова і фразеологізм

В контексті теми нам, зрозуміло, не потрібен весь сюжет фільму «Службовий роман», тільки його невеликий шматочок.

Всім глядачам цього шедевра радянського пам’ятають скандал, який вчинив А. Е. Новосельцев Л. П. Калугіної. Як виявилося, це був поворотний момент у їхніх стосунках, бо він зламав між героями лід. Для нетерплячих читачів пояснюємо, що нас, звичайно, дуже цікавить історія фразеологізму «мухи не образити», але після того як ми дізналися, непогано було б звернутися до тлумачення значення виразу. Радянська ж кінокартина підходить для цих цілей як не можна краще.

Отже, ми продовжуємо. На наступний день Л. П. Калугіна вже пильно вивчала особиста справа свого хуліганистого співробітника. Для уточнення інформації про Анатолія Ефремовиче директор установи покликала доньку Вірочку (вона все про всіх знає»). Серед іншого секретарка Калугіної сказала, що А. Е. Новосельцев мухи не образить.

Зрозуміло, ми не знаємо, цікавила історія фразеологізму «мухи не образити» сувору начальницю, але відомо точно, то вона не повірила словам своєї найближчої співробітниці, яка в курсі всіх подій на підприємстві.

Відтінки сенсу фразеологізму

Чому Калугіна не повірила Вірочці? Тому що психотип, який мається на увазі досліджуваних нами фразеологизмом, зовсім інший. Така людина, навіть якщо його вже до крайності втомило, не буде діяти. Іншими словами, А. Е. Новосельцев повів себе нетиповим чином, тому Людмила Прокопівна з підозрою поставилася до слів Вірочки.

Але важливо лише те, що інцидент зламав кригу між немолодими і розчарованими людьми, відкривши їм дорогу до щастя. І головне, що їх приклад допоміг нам розібрати значення і сенс, а читачеві стала відома історія походження фразеологізму «мухи не образити».

 

Related posts

 
 

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

http://poradumo.com.ua/178304-istoriia-frazeologizmy-myhi-ne-obraziti-pohodjennia-znachennia-i-tlymachennia/